Making money赚钱

Location:主页 > 实习就业 > Making money赚钱 >

Measures for the implementation of the regulations of the Pe

Author: Time:2018-01-23 14:11 Source:未知
In this paper:第一章 总则 第一条 (以下简称《中外合作办学条例》),制定本办法。 为实施《中华人民共和国中外合作办学条例》 第二条 中外合作办学机构设立、活动及管理中的具体规范,以及依据...

Chapter I general provisions
 
Article 1 these measures are formulated in accordance with the regulations on chinese-foreign cooperation in running schools. To implement the regulations on chinese-foreign cooperation in running schools
 
Article 2 where a chinese-foreign cooperatively-run school establishment, activities and management of specific norms, and according to the chinese-foreign cooperation in running schools regulations for the implementation of educational, cultural, academic education and self-study exam cram, preschool education and so on the examination and approval and management of chinese-foreign cooperation in running schools project, these measures shall apply.
 
Chinese-foreign cooperation in running schools project "as mentioned in the present measures refers to the Chinese education institutions and foreign education institutions to set up the education institutions, in the disciplines and specialties, courses, etc., in collaboration with the Chinese citizens as the main target of recruit students of education and teaching activities.
 
According to the regulation of the chinese-foreign cooperation in running schools regulations, for the implementation of vocational skills training chinese-foreign cooperation in running schools and specific measures for examination and approval and management of the project, shall be separately formulated by the labor administrative department under the state council.
 
Article 3 the state encourages Chinese education institutions to cooperate with foreign education institutions, which are generally recognized for their academic level and education teaching quality. We will encourage cooperation in running schools in domestic emerging and badly needed subject areas.
 
The state encourages chinese-foreign cooperation in running schools in western China and remote and poverty-stricken areas.
 
Article 4 in accordance with the regulations of the People's Republic of China on the implementation of the education promotion law of the People's Republic of China, the chinese-foreign cooperativeschools shall enjoy the support and incentive measures provided by the state to the private schools.
 
The administrative department of education shall give awards and commendations to social organizations or individuals who have made outstanding contributions to the development of chinese-foreign cooperation in running schools.
 
Chapter ii establishment of chinese-foreign cooperatively-run schools.
 
Article 5 chinese-foreign cooperators should sign cooperation agreements on the basis of equal consultation.
 
Cooperation agreement shall include planned establishment of a chinese-foreign cooperatively-run school name, domicile, Chinese and foreign cooperator of the name, domicile, legal representative, the principle and the training goal, content and time limit of cooperation, the parties to the investment amount, mode and fund payment deadlines, rights, obligations, dispute solution, etc.
 
The cooperation agreement shall have Chinese text; If there is a foreign text, it shall be consistent with the content of the Chinese text.
 
Article 6 a chinese-foreign cooperatively-run scholar applying for the establishment of a chinese-foreign cooperatively-run school shall have the corresponding qualifications and higher quality of running a school.
 
Has held a chinese-foreign cooperatively-run school shall apply for the establishment of a new Chinese and foreign cooperator of chinese-foreign cooperatively-run schools, it has set up a chinese-foreign cooperatively-run school shall organize or their authorized by the original examination and approval authorities for the evaluation of social intermediary organizations.
 
Article 7 a chinese-foreign cooperatively-run school shall not establish a branch, and shall not hold other chinese-foreign cooperatively-run schools.
 
Article 8 in the event of an assessment, the Chinese and foreign cooperators may enter into an agreement with other social organizations or individuals to introduce funds for running schools. The social organizations or individuals can be used as a signed an agreement with the Chinese and foreign cooperator of one party on behalf of, to participate in the proposed a chinese-foreign cooperatively-run school board of trustees, the board of directors or joint management committee, but may not serve as the director, chairman or director, shall not participate in the chinese-foreign cooperatively-run school education and teaching activities.
 
Article 9 the funds for running schools funded by chinese-foreign cooperatively-run schools shall be commensurate with the level and scale of the chinese-foreign cooperatively-run school, and shall be examined according to law.
 
Chinese-foreign cooperatively-run scholars shall, in accordance with the cooperation agreement, invest their funds in full and in full. Chinese-foreign cooperatively-run schools shall not withdraw funds from running schools or divert funds from running schools.
 
Article 10 the contribution as running a school by a Chinese or foreign cooperator in intellectual property rights, the pricing by the Chinese and foreign cooperator determined between the two sides in accordance with the principle of fair and reasonable or hire the two sides agreed to evaluation of social intermediary organizations, in accordance with the law, and the relevant formalities in accordance with the law.
 
As the school Chinese education institutions to state-owned assets held a chinese-foreign cooperatively-run school, shall, according to the relevant provisions of the state, is invited assessment qualification evaluation of social intermediary organizations, in accordance with the law, reasonable determination of the amount of state-owned assets according to the evaluation result, and fulfill its obligations to the management of state-owned assets in accordance with the law.
 
Article 11 Chinese and foreign cooperator with the intellectual property rights as the educational investment, relevant information shall be submitted to the intellectual property, including intellectual property rights certificate copy, effective, practical value, for according to the calculation, the two sides signed for agreement and other relevant documents.
 
Article 12 according to the agreements concluded with foreign governments or at the request of China education institutions, the department of education administration under the state council and the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government can invite foreign education institutions and Chinese education institutions cooperation in running schools.
 
The foreign education institution invited shall be the internationally renowned education institution or the professional education institution.
 
Implementation of article 13, apply for establishing a bachelor above degree in higher education of a chinese-foreign cooperatively-run school, is located by the proposed institution of the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government put forward opinions, to the education administration department under the state council for examination and approval.
 
To apply for the examination and approval authority of a chinese-foreign cooperatively-run school that has issued a foreign education institution, and shall be subject to the provisions of article 12 of the chinese-foreign cooperatively-run school regulations and the provisions of the preceding paragraph.
 
Article 14 (1) and article 17 (1), the contents and formats prescribed in the application form for chinese-foreign cooperatively-run schools shall be filled in. The application for the establishment or direct application for the establishment of a chinese-foreign cooperatively-run school shall be submitted by the education institution of China to the documents stipulated in the chinese-foreign cooperatively-run school regulations. Among them, the application report or the formal establishment of the application shall be in accordance with article 14 of the regulations on chinese-foreign cooperatively-run schools according to the education administrative department of the state council.
 
Article 15 in case of any of the following circumstances, the examination and approval authorities shall not approve the preparation for the establishment of a chinese-foreign cooperatively-run school, and shall give reasons in writing:
 
(1) violating the public interests of the public, historical and cultural traditions, and the public welfare nature of education, which does not conform to the development needs of the national or local education undertakings;
 
(2) if one party fails to meet the requirements of the chinese-foreign cooperation;
 
(3) if the cooperation agreement does not meet the statutory requirements, it is indicated that it is still not corrected;
 
(4) the application documents have false contents;
 
(5) other circumstances not permitted by law or administrative regulations.
 
Article 16 the articles of association of a chinese-foreign cooperatively-run school shall stipulate the following:
 
(1) the name and domicile of chinese-foreign cooperatively-run schools;
 
(2) the purpose, scale, level and category of the school;
 
(3) the amount, source, nature and financial system of the assets;
 
(4) whether the Chinese and foreign cooperators require reasonable returns;
 
(5) the methods of production, composition, authority, term of office and rules of procedure of the board of directors, the board of directors or the joint management committee;
 
(6) procedures for the generation and recall of the legal representative;
 
(7) forms of democratic management and supervision;
 
(8) the institution terminates the causes, procedures and measures for liquidation;
 
(9) procedures for modifying the articles of association;
 
(10) other matters that need to be prescribed by the articles of association.
 
Article 17. The name of a chinese-foreign cooperatively-run school shall be reflected the nature of a chinese-foreign cooperatively-run school, level and type, shall not be labeled as "China" and "Chinese", "national" and other words, shall not violate the Chinese laws and administrative rules and regulations, and shall not harm public interests.
 
The name of a chinese-foreign cooperatively-run school that does not have a legal person qualification shall be named in the name of the Chinese institution of higher learning. A chinese-foreign cooperatively-run school shall only use one name, and its foreign translation shall be in conformity with the Chinese name.
 
Article 18 to complete the preparation, application for formal establishment or directly apply for formal establishment chinese-foreign cooperatively-run schools, in addition to submitting the provisions of article 17 of the chinese-foreign cooperation in running schools regulations of relevant material, also shall be based on the chinese-foreign cooperation in running schools regulations about the terms of the rules, submit the following materials:
 
(1) list of members of the first council, board of directors or joint management committee and relevant supporting documents;
 
(2) documents relating to the employment of foreign teachers and foreign managers.
 
Article 19 the application shall be submitted in March or September, and the examination and approval authorities shall organize expert comments.
 
The time of expert evaluation shall not be counted in the approval period, but the examination and approval authorities shall inform the applicant in writing of the time required by the expert evaluation. Application for establishment of a chinese-foreign cooperatively-run school with a degree education shall be made every year.
 
Article 20 in case of any of the following circumstances, the examination and approval authorities shall not approve the application for formal establishment of a chinese-foreign cooperatively-run school, and give reasons in writing:
 
(1) failing to meet the requirements for running a school and failing to meet the corresponding standards;
 
(2) of the board of trustees, the board of directors or the joint managerial committee as well as their composition is not in conformity with the statutory requirements, the principal or the principal administrator, teacher, accounting personnel do not have legal capacity, the inform is still not correct,
 
(3) the articles of association are not in conformity with the provisions of the chinese-foreign cooperative education regulations and the provisions of these measures, and are still not modified;
 
(4) any violation of laws or regulations during the preparatory period.
 
Apply for the establishment of a chinese-foreign cooperatively-run school directly, in addition to the provisions of the preceding paragraph of the first (1) and (2), item (3), any of the circumstances stipulated in article 15 hereof, the examination and approval authorities shall not be approved.
 
Chapter iii organization and activities of chinese-foreign cooperatively-run schools.
 
Article 21 a chinese-foreign cooperatively-run school members of the board of trustees, the board of directors or the joint managerial committee shall abide by Chinese laws and regulations, love education career, good character, having a complete civil capacity.
 
The functionary of a state organ shall not be a member of the board, board of directors or joint management committee of a chinese-foreign cooperatively-run school.
 
Article 22 the principal or chief executive of a chinese-foreign cooperatively-run school shall exercise education teaching and administrative authority independently in accordance with the law. Chinese-foreign cooperatively-run schools shall appoint full-time presidents or principal administrators.
 
Article 23 the plan for the establishment of an organizational structure within a chinese-foreign cooperatively-run school shall be submitted by the principal or principal administrator, and shall be submitted to the board of directors, the board of directors or the joint management committee for approval.
 
Article 24 a chinese-foreign cooperative-run school shall establish a teacher training system to provide the qualified teachers with the conditions for the corresponding business training.
 
Article 25 the chinese-foreign cooperativing-running institutions shall, in accordance with the enrollment brochure or the promise of the recruitment advertisements, offer corresponding courses and carry out education teaching activities to ensure the teaching quality of education.
 
Chinese-foreign cooperatively-run schools shall provide the standard school buildings and education teaching facilities and equipment.
 
Article 26 chinese-foreign cooperatively-run schools may, in accordance with the law, determine the scope, standards and methods of enrollment. However, the implementation of education in China shall comply with the relevant provisions of the state.
 
Article 27 if a chinese-foreign cooperativing-school institution that implements a higher education degree education meets the conditions for granting a Chinese degree, it may apply for the corresponding degree granting qualification in accordance with relevant state regulations.
 
Article 28 chinese-foreign cooperatively-run schools shall, in accordance with law, manage and use the assets of chinese-foreign cooperatively-run schools, but shall not change the use of land and school buildings obtained in accordance with public welfare undertakings.
 
Chinese-foreign cooperatively-run schools shall not engage in profit-making business activities.
 
Article 29 the proportion of the development fund shall be drawn up for the construction, maintenance and teaching equipment of chinese-foreign cooperatively-run schools. At the end of each accounting year, the Chinese and foreign cooperator is not required to obtain a reasonable return of a chinese-foreign cooperatively-run school shall be from the annual increase in net assets, the Chinese and foreign cooperator to get reasonable return of a chinese-foreign cooperatively-run school shall be from the annual net income, according to no less than the annual increase in net assets or net income
 
Article 30 the supervision and administration of state-owned assets in the assets of chinese-foreign cooperatively-run schools shall be carried out in accordance with relevant state regulations.
 
The use and management of donated assets accepted by chinese-foreign cooperatively-run schools shall be carried out in accordance with the relevant provisions of the public welfare undertakings of the People's Republic of China.
 
Article 31 where a chinese-foreign cooperator requires a reasonable return, it shall comply with the provisions of the regulations of the People's Republic of China on the implementation of the education promotion law.
 
Article 32 if a chinese-foreign cooperatively-run school has any of the following circumstances, the Chinese and foreign cooperators shall not be rewarded:
 
(1) publish a false enrollment brochure or an advertisement for students to defraud money;
 
(2) increase charging items or raise fee standards without authorization; if the circumstances are serious;
 
(3) illegally issuing or forging certificates of education, degree certificates and other academic certificates;
 
(4) swindling a school license or forging, altering, selling, renting or lending a license for running a school;
 
(5) failing to conduct accounting, preparing financial and accounting reports, financial and asset management confusion in accordance with the accounting law of the People's Republic of China and the national unified accounting system;
 
(6) to be punished by the tax authorities in violation of the provisions of laws and administrative regulations on tax collection and administration of the state;
 
(7) the school buildings or other education teaching facilities and equipment have major security risks and fail to take timely measures to cause major casualties;
 
(8) education teaching quality is low and has a bad social impact.
 
If a chinese-foreign cooperatively-run scholar has withdrawn funds for running a school or appropriated funds for running a school, he shall not be rewarded.
 
Chapter iv examination and approval and activities of chinese-foreign cooperatively-run schools.
 
Article 33 of the chinese-foreign cooperation in running schools school-running level and category of the project, shall be with Chinese education institutions and foreign education institutions of education level and categories, and shall generally be in the Chinese education institutions or similar major, course have held. In cooperation with the new major or curriculum, education institutions in China shall have the basic qualifications of teachers, equipment and facilities to hold the major or course.
 
Article 34 Chinese education institutions can take together with the corresponding levels and categories of foreign education institutions education teaching plan, China's qualification, degree certificate or a foreign qualification, degree certificate, in the territory of China to implement part of the education teaching activities, for chinese-foreign cooperation in running schools project.
 
Article 35 in the event of a chinese-foreign cooperatively-run school project, the education institution of China and the foreign education institution shall sign a cooperation agreement in accordance with the provisions of article 5 of these measures.
 
Article 36 of the bid to host the implementation bachelor above degree in higher education of chinese-foreign cooperation in running schools project, by the proposed project is located education administrative department of the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government put forward opinions, submitted to the administrative department of education under the state council for approval; Bid to host the implementation of college education, non-academic higher education and senior secondary education, self-study exam student, culture of the chinese-foreign cooperation in running schools project, pre-school education, the proposed project is located the education administrative department of the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government for approval, and reported to the administrative department of education under the state council for the record.
 
Bid to host the qualification, degree certificate issued by a foreign education institution and the introduction of foreign education institutions, marks or the name of the education service marks of chinese-foreign cooperation in running schools project examination and approval, with reference to the provisions of the preceding paragraph.
 
Article 37 the application for a chinese-foreign cooperatively-run school project shall be submitted by China education to the following documents:
(1) application form for chinese-foreign cooperatively-run schools;
 
(2) cooperation agreement;
 
(3) certificate of legal person qualification of chinese-foreign cooperatively-run scholars;
 
(4) capital verification certificate (with assets and capital input);
 
(5) endowment assets agreement and relevant certificates (with donations);
 
Foreign education institutions have jointly sponsored a chinese-foreign cooperatively-run school in China or the chinese-foreign cooperation in running schools project, shall also be submitted to the original examination and approval authority or the social intermediary organizations entrusted assessment report.
 
Article 38 applications shall be submitted in March or September, and the examination and approval authorities shall organize expert comments. To apply for the establishment of a chinese-foreign cooperativeschool project with educational background education, it shall be made every year.
 
The time of expert evaluation shall not be counted in the approval period, but the examination and approval authorities shall inform the applicant in writing of the time required by the expert evaluation.
 
Article 39 when applying for the establishment of a chinese-foreign cooperatively-run school project, the examination and approval authorities shall make a decision on whether or not to approve the project in accordance with the time limit prescribed in the law of the People's Republic of China. The approval of a chinese-foreign cooperatively-run school project approved by a unified format and a unified number; If it is not approved, the reasons shall be given in writing.
 
The approval books of chinese-foreign cooperatively-run schools shall be formulated and numbered by the administrative department of education of the state council. The number method shall be determined by the administrative department of education of the state council, referring to the numbering method of the chinese-foreign cooperatively-run school license.
 
Article 40 chinese-foreign cooperative education programs are part of education teaching activities of education institutions in China and should be managed by education institutions in China. To implement the chinese-foreign cooperative education program of education, the Chinese education institution shall evaluate the curriculum and education quality provided by the foreign education institutions.
 
Article 41 chinese-foreign cooperatively-run school projects may independently determine the enrollment scope, standards and methods; However, the implementation of education in China shall comply with the relevant provisions of the state.
 
Article 42 for chinese-foreign cooperation in running schools project of China education institutions shall be in accordance with the law on chinese-foreign cooperation in running schools project financial management, and financial account at school established a special chinese-foreign cooperation in running schools project, payment business in a unified manner.
 
Article 43 the determination of fee items and standards for chinese-foreign cooperative education programs shall be carried out in accordance with the relevant regulations of the state, and shall be specified in the enrollment brochure or the advertisement for admission.
 
The remaining balance of the chinese-foreign cooperatively-run school shall continue to be used for the education teaching activities of the project and the improvement of the conditions for running the school.
 
Chapter v administration and supervision.
 
Article 44 the chinese-foreign cooperatively-run schools and of chinese-foreign cooperation in running schools project for educational institutions and Chinese education organizations chinese-foreign cooperation in running schools project of China education institutions shall review the content of the courses and the introduction of the teaching material, and the list of courses and teaching materials and timely submitted to the examination and approval authorities for the record.
 
Article 45 chinese-foreign cooperatively-run schools and Chinese education institutions that sponsor chinese-foreign cooperatively-run schools shall establish a system of academic records management according to law and report to the examination and approval authorities for the record.
 
Article 46 a chinese-foreign cooperatively-run school and teachers and management personnel appointed, shall follow the principle of equal status between the two sides, organized by chinese-foreign cooperatively-run schools and of chinese-foreign cooperation in running schools project Chinese education institutions and teachers and management personnel employment contracts, specify the rights, obligations and responsibilities of both parties.
 
Article 47 the enrollment brochures of chinese-foreign cooperatively-run schools and projects and samples of recruitment advertisements shall be submitted to the examination and approval authorities for the record in a timely manner.
 
Article 48 holding foreign education institutions of education, degree certificate of chinese-foreign cooperatively-run schools and programs, the Chinese cooperator shall implement the corresponding levels and categories of record of formal schooling education is China's education institutions.
 
Chinese-foreign cooperatively-run schools and programs of foreign education institutions of education, degree certificate, the curriculum setting, teaching contents shall not be less than the foreign education institutions in their own countries' standards and requirements.
 
Article 49 the chinese-foreign cooperation in running schools project issued by the foreign education institutions qualification, degree certificate, shall be with the foreign education institutions in the country which issued by the same degree, diploma, and admitted in the country.
 
Article 50 the implementation of record of formal schooling education projects and a chinese-foreign cooperatively-run school shall, via the Internet, newspapers and other channels, the education level of the organization or project and categories, major setting, curriculum content, the recruitment of students scale, charging items and standards, and so on and so forth, publish to the society every year.
 
The chinese-foreign cooperative-run school shall publish the audit results of its annual financial and accounting reports before April 1 of each year.
 
Article 51 the chinese-foreign cooperativing-school institutions and projects implementing the education qualifications shall be charged for the school year or the term of the term, and shall not be allowed to receive the school year or semester.
 
Article 52 the end of march to the examination and approval authorities to submit the school report, the content should include chinese-foreign cooperatively-run schools and project of recruit students, curriculum, teacher is equipped with basic situation, the teaching quality, and financial status. Chinese-foreign cooperatively-run schools and the Chinese education institutions that sponsor chinese-foreign cooperatively-run schools shall each year.
 
Article 53 the examining and approving organ shall organize or entrust the social intermediary organizations in line with the principles of openness, impartiality and fairness, to implement the degree education of chinese-foreign cooperation in running schools project educational quality assessment, and the assessment results to the public.
 
Article 54 the chinese-foreign cooperation in running schools project examination and approval authorities and their personnel, by taking advantage of his collection to the property or other benefits for others, abusing authority, dereliction of duty, does not meet the conditions provided by the present measures issued by chinese-foreign cooperation in running schools project approvals, or found not be illegal behavior investigation, thereby causing serious consequences, if the case constitutes a crime, shall be investigated for criminal responsibility according to law; If the crime is not constituted, administrative sanctions shall be imposed according to law.
 
Article 55 in case of violation of the provisions of these measures, the approval document shall be invalid and shall be ordered to correct by the higher authorities. The responsible persons and other persons directly responsible shall be given administrative sanctions according to law.
 
Article 56 in violation of the provisions of the measures for chinese-foreign cooperation in running schools project, without approval by the administrative departments of education shall be ordered to deadline to correct, and shall be ordered to refund the cost of the charge to all students; The responsible persons and other persons directly responsible shall be given administrative sanctions according to law.
 
Article 57 a fine of less than rmb30,000; The responsible persons and other persons directly responsible shall be given administrative sanctions according to law. In case of any of the following circumstances, the examination and approval authorities shall order them to make corrections within a time limit and shall, in light of the seriousness of the case, be given a warning or.
 
(1) publish a false enrollment brochure or an advertisement for students to defraud money;
 
(2) increase fees or raise fee standards without authorization;
 
(3) management chaos, education teaching quality is low;
 
(4) failing to conduct financial management in accordance with the relevant provisions of the state;
 
(5) to allocate the balance of the school.
 
Article 58 the chinese-foreign cooperatively-run schools and programs, in violation of the provisions of the "education law of the People's Republic of China, qualification, degree certificate or other certificates of studies, in accordance with the relevant provisions of the law of the People's Republic of China education law.
 
Chapter vi supplementary provisions
 
Article 59 in the administrative department for industry and commerce registration of business Chinese training institutions cooperate with foreign business education training company of education training activities, these procedures are not applicable.
 
Article 60 China's BBB 0 institutions have not substantially introduced foreign education resources, and the activities of students' exchanges with education institutions only in the form of mutual recognition of credits are not applicable to these measures.
 
Article sixty-one the Hong Kong special administrative region, Macao special administrative region and Taiwan's education institutions and education institutions on the mainland for cooperation in running schools project, the provisions of the present measures, unless it is otherwise provided for by the state.
 
Article sixty-two of the regulations on the chinese-foreign cooperation in running schools has been approved prior to implementation of chinese-foreign cooperation in running schools project, the chinese-foreign cooperation in running schools regulations shall be referred to in article sixty-three of this law time limit and procedures, for chinese-foreign cooperation in running schools project approvals. If the time limit fails to meet the requirements of the chinese-foreign cooperatively-run school regulations and the provisions of these measures, the examination and approval authorities shall not issue the approval letter of the project.
 
Article 63 effective from 1 July 2004. The interim provisions on chinese-foreign cooperation in running schools promulgated by the national education committee of the People's Republic of China on January 26, 1995 shall be repealed at the same time.
 
第一章 总则
  第一条 (以下简称《中外合作办学条例》),制定本办法。 为实施《中华人民共和国中外合作办学条例》
  第二条 中外合作办学机构设立、活动及管理中的具体规范,以及依据《中外合作办学条例》举办实施学历教育和自学考试助学、文化补习、学前教育等的中外合作办学项目的审批与管理,适用本办法。
  本办法所称中外合作办学项目是指中国教育机构与外国教育机构以不设立教育机构的方式,在学科、专业、课程等方面,合作开展的以中国公民为主要招生对象的教育教学活动。
  根据《中外合作办学条例》的规定,举办实施职业技能培训的中外合作办学项目的具体审批和管理办法,由国务院劳动行政部门另行制定。
  第三条 国家鼓励中国教育机构与学术水平和教育教学质量得到普遍认可的外国教育机构合作办学;鼓励在国内新兴和急需的学科专业领域开展合作办学。
  国家鼓励在中国西部地区、边远贫困地区开展中外合作办学。
  第四条 中外合作办学机构根据《中华人民共和国民办教育促进法实施条例》的规定,享受国家给予民办学校的扶持与奖励措施。
  教育行政部门对发展中外合作办学做出突出贡献的社会组织或者个人给予奖励和表彰。
第二章 中外合作办学机构的设立
  第五条 中外合作办学者应当在平等协商的基础上签订合作协议。
  合作协议应当包括拟设立的中外合作办学机构的名称、住所,中外合作办学者的名称、住所、法定代表人,办学宗旨和培养目标,合作内容和期限,各方投入数额、方式及资金缴纳期限,权利、义务,争议解决办法等内容。
  合作协议应当有中文文本;有外文文本的,应当与中文文本的内容一致。
  第六条 申请设立中外合作办学机构的中外合作办学者应当具有相应的办学资格和较高的办学质量。
  已举办中外合作办学机构的中外合作办学者申请设立新的中外合作办学机构的,其已设立的中外合作办学机构应当通过原审批机关组织或者其委托的社会中介组织进行的评估。
  第七条 中外合作办学机构不得设立分支机构,不得举办其他中外合作办学机构。
  第八条 经评估,确系引进外国优质教育资源的,中外合作办学者一方可以与其他社会组织或者个人签订协议,引入办学资金。该社会组织或者个人可以作为与其签订协议的中外合作办学者一方的代表,参加拟设立的中外合作办学机构的理事会、董事会或者联合管理委员会,但不得担任理事长、董事长或者主任,不得参与中外合作办学机构的教育教学活动。
  第九条 中外合作办学者投入的办学资金,应当与拟设立的中外合作办学机构的层次和规模相适应,并经依法验资。
  中外合作办学者应当按照合作协议如期、足额投入办学资金。中外合作办学机构存续期间,中外合作办学者不得抽逃办学资金,不得挪用办学经费。
  第十条 中外合作办学者作为办学投入的知识产权,其作价由中外合作办学者双方按照公平合理的原则协商确定或者聘请双方同意的社会中介组织依法进行评估,并依法办理有关手续。
  中国教育机构以国有资产作为办学投入举办中外合作办学机构的,应当根据国家有关规定,聘请具有评估资格的社会中介组织依法进行评估,根据评估结果合理确定国有资产的数额,并依法履行国有资产的管理义务。
  第十一条 中外合作办学者以知识产权作为办学投入的,应当提交该知识产权的有关资料,包括知识产权证书复印件、有效状况、实用价值、作价的计算根据、双方签订的作价协议等有关文件。
  第十二条 根据与外国政府部门签订的协议或者应中国教育机构的请求,国务院教育行政部门和省、自治区、直辖市人民政府可以邀请外国教育机构与中国教育机构合作办学。
  被邀请的外国教育机构应当是国际上或者所在国著名的高等教育机构或者职业教育机构。
  第十三条 申请设立实施本科以上高等学历教育的中外合作办学机构,由拟设立机构所在地的省、自治区、直辖市人民政府提出意见后,报国务院教育行政部门审批。
  申请举办颁发外国教育机构的学历、学位证书的中外合作办学机构的审批权限,参照《中外合作办学条例》第十二条和前款的规定执行。
  第十四条 (一)项和第十七条第(一)项,制定的《中外合作办学机构申请表》所规定的内容和格式填写。 申请筹备设立或者直接申请正式设立中外合作办学机构,应当由中国教育机构提交《中外合作办学条例》规定的文件。其中,申办报告或者正式设立申请书应当按照国务院教育行政部门根据《中外合作办学条例》第十四条第
  第十五条 有下列情形之一的,审批机关不予批准筹备设立中外合作办学机构,并应当书面说明理由:
  (一)违背社会公共利益、历史文化传统和教育的公益性质,不符合国家或者地方教育事业发展需要的;
  (二)中外合作办学者有一方不符合条件的;
  (三)合作协议不符合法定要求,经指出仍不改正的;
  (四)申请文件有虚假内容的;
  (五)法律、行政法规规定的其他不予批准情形的。
  第十六条 中外合作办学机构的章程应当规定以下事项:
  (一)中外合作办学机构的名称、住所;
  (二)办学宗旨、规模、层次、类别等;
  (三)资产数额、来源、性质以及财务制度;
  (四)中外合作办学者是否要求取得合理回报;
  (五)理事会、董事会或者联合管理委员会的产生方法、人员构成、权限、任期、议事规则等;
  (六)法定代表人的产生和罢免程序;
  (七)民主管理和监督的形式;
  (八)机构终止事由、程序和清算办法;
  (九)章程修改程序;
  (十)其他需要由章程规定的事项。
  第十七条 中外合作办学机构的名称应当反映中外合作办学机构的性质、层次和类型,不得冠以“中国”、“中华”、“全国”等字样,不得违反中国法律、行政法规,不得损害社会公共利益。
不具有法人资格的中外合作办学机构的名称前应当冠以中国高等学校的名称。 中外合作办学机构只能使用一个名称,其外文译名应当与中文名称相符。
  第十八条 完成筹备,申请正式设立或者直接申请正式设立中外合作办学机构,除提交《中外合作办学条例》第十七条规定的相关材料外,还应当依据《中外合作办学条例》有关条款的规定,提交以下材料:
  (一)首届理事会、董事会或者联合管理委员会组成人员名单及相关证明文件;
  (二)聘任的外籍教师和外籍管理人员的相关资格证明文件。
  第十九条 3月或者9月提出申请,审批机关应当组织专家评议。
专家评议的时间不计算在审批期限内,但审批机关应当将专家评议所需时间书面告知申请人。 申请设立实施学历教育的中外合作办学机构,应当于每年
  第二十条 完成筹备,申请正式设立中外合作办学机构,有下列情形之一的,审批机关应当不予批准,并书面说明理由:
  (一)不具备相应办学条件、未达到相应设置标准的;
  (二)理事会、董事会或者联合管理委员会的人员及其构成不符合法定要求,校长或者主要行政负责人、教师、财会人员不具备法定资格,经告知仍不改正的;
  (三)章程不符合《中外合作办学条例》和本办法规定要求,经告知仍不修改的;
  (四)在筹备设立期内有违反法律、法规行为的。
  申请直接设立中外合作办学机构的,除前款规定的第(一)、(二)、(三)项外,有本办法第十五条规定情形之一的,审批机关不予批准。
第三章 中外合作办学机构的组织与活动
  第二十一条  中外合作办学机构的理事会、董事会或者联合管理委员会的成员应当遵守中国法律、法规,热爱教育事业,品行良好,具有完全民事行为能力。
  国家机关工作人员不得担任中外合作办学机构的理事会、董事会或者联合管理委员会的成员。
  第二十二条 中外合作办学机构的校长或者主要行政负责人依法独立行使教育教学和行政管理职权。  中外合作办学机构应当聘任专职的校长或者主要行政负责人。
  第二十三条 中外合作办学机构内部的组织机构设置方案由校长或者主要行政负责人提出,报理事会、董事会或者联合管理委员会批准。
  第二十四条 中外合作办学机构应当建立教师培训制度,为受聘教师接受相应的业务培训提供条件。
  第二十五条 中外合作办学机构应当按照招生简章或者招生广告的承诺,开设相应课程,开展教育教学活动,保证教育教学质量。
  中外合作办学机构应当提供符合标准的校舍和教育教学设施、设备。
  第二十六条 中外合作办学机构可以依法自主确定招生范围、标准和方式;但实施中国学历教育的,应当遵守国家有关规定。
  第二十七条 实施高等学历教育的中外合作办学机构符合中国学位授予条件的,可以依照国家有关规定申请相应的学位授予资格。
  第二十八条 中外合作办学机构依法自主管理和使用中外合作办学机构的资产,但不得改变按照公益事业获得的土地及校舍的用途。
  中外合作办学机构不得从事营利性经营活动。
  第二十九条 25%的比例提取发展基金,用于中外合作办学机构的建设、维护和教学设备的添置、更新等。  在每个会计年度结束时,中外合作办学者不要求取得合理回报的中外合作办学机构应当从年度净资产增加额中,中外合作办学者要求取得合理回报的中外合作办学机构应当从年度净收益中,按不低于年度净资产增加额或者净收益的
  第三十条 中外合作办学机构资产中的国有资产的监督、管理,按照国家有关规定执行。
  中外合作办学机构接受的捐赠财产的使用和管理,依照《中华人民共和国公益事业捐赠法》的有关规定执行。
  第三十一条 中外合作办学者要求取得合理回报的,应当按照《中华人民共和国民办教育促进法实施条例》的规定执行。
  第三十二条 中外合作办学机构有下列情形之一的,中外合作办学者不得取得回报:
  (一)发布虚假招生简章或者招生广告,骗取钱财的;
  (二)擅自增加收费项目或者提高收费标准,情节严重的;
  (三)非法颁发或者伪造学历、学位证书及其他学业证书的;
  (四)骗取办学许可证或者伪造、变造、买卖、出租、出借办学许可证的;
  (五)未依照《中华人民共和国会计法》和国家统一的会计制度进行会计核算、编制财务会计报告,财务、资产管理混乱的;
  (六)违反国家税收征管法律、行政法规的规定,受到税务机关处罚的;
  (七)校舍或者其他教育教学设施、设备存在重大安全隐患,未及时采取措施,致使发生重大伤亡事故的;
  (八)教育教学质量低下,产生恶劣社会影响的。
  中外合作办学者抽逃办学资金或者挪用办学经费的,不得取得回报。
第四章 中外合作办学项目的审批与活动
  第三十三条 中外合作办学项目的办学层次和类别,应当与中国教育机构和外国教育机构的办学层次和类别相符合,并一般应当在中国教育机构中已有或者相近专业、课程举办。合作举办新的专业或者课程的,中国教育机构应当基本具备举办该专业或者课程的师资、设备、设施等条件。
  第三十四条 中国教育机构可以采取与相应层次和类别的外国教育机构共同制定教育教学计划,颁发中国学历、学位证书或者外国学历、学位证书,在中国境外实施部分教育教学活动的方式,举办中外合作办学项目。
  第三十五条 举办中外合作办学项目,中国教育机构和外国教育机构应当参照本办法第五条的规定签订合作协议。
  第三十六条 申请举办实施本科以上高等学历教育的中外合作办学项目,由拟举办项目所在地的省、自治区、直辖市人民政府教育行政部门提出意见后,报国务院教育行政部门批准;申请举办实施高等专科教育、非学历高等教育和高级中等教育、自学考试助学、文化补习、学前教育的中外合作办学项目,报拟举办项目所在地的省、自治区、直辖市人民政府教育行政部门批准,并报国务院教育行政部门备案。
  申请举办颁发外国教育机构的学历、学位证书以及引进外国教育机构的名称、标志或者教育服务商标的中外合作办学项目的审批,参照前款的规定执行。
  第三十七条 申请举办中外合作办学项目,应当由中国教育机构提交下列文件:
  (一)《中外合作办学项目申请表》;
  (二)合作协议;
  (三)中外合作办学者法人资格证明;
  (四)验资证明(有资产、资金投入的);
  (五)捐赠资产协议及相关证明(有捐赠的);
  外国教育机构已在中国境内合作举办中外合作办学机构或者中外合作办学项目的,还应当提交原审批机关或者其委托的社会中介组织的评估报告。
  第三十八条 3月或者9月提出申请,审批机关应当组织专家评议。  申请设立实施学历教育的中外合作办学项目,应当于每年
  专家评议的时间不计算在审批期限内,但审批机关应当将专家评议所需时间书面告知申请人。
  第三十九条 申请设立中外合作办学项目的,审批机关应当按照《中华人民共和国行政许可法》规定的时限作出是否批准的决定。批准的,颁发统一格式、统一编号的中外合作办学项目批准书;不批准的,应当书面说明理由。
  中外合作办学项目批准书由国务院教育行政部门制定式样并统一编号;编号办法由国务院教育行政部门参照中外合作办学许可证的编号办法确定。
  第四十条  中外合作办学项目是中国教育机构教育教学活动的组成部分,应当接受中国教育机构的管理。实施中国学历教育的中外合作办学项目,中国教育机构应当对外国教育机构提供的课程和教育质量进行评估。
  第四十一条  中外合作办学项目可以依法自主确定招生范围、标准和方式;但实施中国学历教育的,应当遵守国家有关规定。
  第四十二条  举办中外合作办学项目的中国教育机构应当依法对中外合作办学项目的财务进行管理,并在学校财务账户内设立中外合作办学项目专项,统一办理收支业务。
  第四十三条  中外合作办学项目收费项目和标准的确定,按照国家有关规定执行,并在招生简章或者招生广告中载明。
  中外合作办学项目的办学结余,应当继续用于项目的教育教学活动和改善办学条件。
第五章 管理与监督
  第四十四条  中外合作办学机构和举办中外合作办学项目的中国教育机构作办学机构和举办中外合作办学项目的中国教育机构应当对开设课程和引进教材的内容进行审核,并将课程和教材清单及说明及时报审批机关备案。
  第四十五条  中外合作办学机构和举办中外合作办学项目的中国教育机构应当依法建立学籍管理制度,并报审批机关备案。
  第四十六条  中外合作办学机构和项目教师和管理人员的聘任,应当遵循双方地位平等的原则,由中外合作办学机构和举办中外合作办学项目的中国教育机构与教师和管理人员签订聘任合同,明确规定双方的权利、义务和责任。
  第四十七条  中外合作办学机构和项目的招生简章和招生广告的样本应当及时报审批机关备案。
  第四十八条  举办颁发外国教育机构的学历、学位证书的中外合作办学机构和项目,中方合作办学者应当是实施相应层次和类别学历教育的中国教育机构。
  中外合作办学机构和项目颁发外国教育机构的学历、学位证书的,其课程设置、教学内容应当不低于该外国教育机构在其所属国的标准和要求。
  第四十九条  中外合作办学项目颁发的外国教育机构的学历、学位证书,应当与该外国教育机构在其所属国颁发的学历、学位证书相同,并在该国获得承认。
  第五十条  实施学历教育的中外合作办学机构和项目应当通过网络、报刊等渠道,将该机构或者项目的办学层次和类别、专业设置、课程内容、招生规模、收费项目和标准等情况,每年向社会公布。
  中外合作办学机构应当于每年4月1日前公布经社会审计机构对其年度财务会计报告的审计结果。
  第五十一条  实施学历教育的中外合作办学机构和项目,应当按学年或者学期收费,不得跨学年或者学期预收。
  第五十二条3月底前向审批机关提交办学报告,内容应当包括中外合作办学机构和项目的招收学生、课程设置、师资配备、教学质量、财务状况等基本情况。  中外合作办学机构和举办中外合作办学项目的中国教育机构应当于每年
  第五十三条  审批机关应当组织或者委托社会中介组织本着公开、公正、公平的原则,对实施学历教育的中外合作办学项目进行办学质量评估,并将评估结果向社会公布。
  第五十四条  中外合作办学项目审批机关及其工作人员,利用职务上的便利收取他人财物或者获取其他利益,滥用职权、玩忽职守,对不符合本办法规定条件者颁发中外合作办学项目批准书,或者发现违法行为不予以查处,造成严重后果,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予行政处分。
  第五十五条  违反本办法的规定,超越职权审批中外合作办学项目的,其批准文件无效,由上级机关责令改正;对负有责任的主管人员和其他直接责任人员,依法给予行政处分。
  第五十六条  违反本办法的规定,未经批准擅自举办中外合作办学项目的,由教育行政部门责令限期改正,并责令退还向学生收取的费用;对负有责任的主管人员和其他直接责任人员,依法给予行政处分。
  第五十七条3万元以下的罚款;对负有责任的主管人员和其他直接责任人员,依法给予行政处分。  中外合作办学项目有下列情形之一的,由审批机关责令限期改正,并视情节轻重,处以警告或者
  (一)发布虚假招生简章或者招生广告,骗取钱财的;
  (二)擅自增加收费项目或者提高收费标准的;
  (三)管理混乱,教育教学质量低下的;
  (四)未按照国家有关规定进行财务管理的;
  (五)对办学结余进行分配的。
  第五十八条  中外合作办学机构和项目违反《中华人民共和国教育法》的规定,颁发学历、学位证书或者其他学业证书的,依照《中华人民共和国教育法》的有关规定进行处罚。
第六章 附则
  第五十九条  在工商行政管理部门登记注册的经营性的中国培训机构与外国经营性的教育培训公司合作举办教育培训的活动,不适用本办法。
  第六十条  中国教育机构没有实质性引进外国教育资源,仅以互认学分的方式与外国教育机构开展学生交流的活动,不适用本办法。
  第六十一条  香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区的教育机构与内地教育机构举办合作办学项目的,参照本办法的规定执行,国家另有规定的除外。
  第六十二条  《中外合作办学条例》实施前已经批准的中外合作办学项目,应当参照《中外合作办学条例》第六十三条规定的时限和程序,补办中外合作办学项目批准书。逾期未达到《中外合作办学条例》和本办法规定条件的,审批机关不予换发项目批准书。
  第六十三条 2004年7月1日起施行。原中华人民共和国国家教育委员会1995年1月26日发布的《中外合作办学暂行规定》同时废止 


联系我们
Contact
Contact us
我们很想听到您的声音

Name:Zhou Jian

WeChat:z13327826889

Whatsapp: +86 13327826889

E-mail:2002b@163.com

E-mail:vpn2020501@163.com

Add:南京市鼓楼区集庆门大街268号苏宁慧谷2号楼1106、1107室


[向上]
phone
+86 13327826889
版权所有:南京海伊斯科普教育科技有限公司
苏ICP备13058985号-1