Work-study program

当前位置:主页 > ສະໂມສອນ > Work-study program >

Иностранные студенты, обучающиеся

作者: huihui 时间:2018-01-26 15:22 来源:未知
摘要:新京报讯 (记者郭超)昨日,《中华人民共和国外国人入境出境管理 条例 》公布,该条例自2013年9月1日起实施。条例首次提出,来华留学生如需在校外勤工俭学或实习,应向出入境管...

Xin Jing News (Корреспондент Го Чао) Вчера «Положение о въезде и выезде иностранцев в Китайской Народной Республике» объявило, что Постановление с 1 сентября 2013 года и далее. Впервые в Положении говорится, что иностранные студенты, желающие учиться за границей или работающие за пределами школы, должны обращаться в администрацию выезда и добавлять «рабочее» время и место для своего вида на жительство.
Классификация виз 4
Положения Китайской Народной Республики о контроле за въездом и выездом иностранцев (далее именуемые «Правилами») были сформулированы в соответствии с «Законом о въезде и въезде в Китайскую Народную Республику», официально осуществленным 1 июля этого года. Правила классифицируют все виды виз и уточняют Все виды виз, необходимые для подачи доказательств.
В соответствии с подробными правилами осуществления Закона о въезде и выезде и заявлением иностранца о въезде обычная виза делится на 8 категорий: D, Z, X, F, L, G, C, Работа, учеба, посещение, путешествия, транзит, экипаж, журналисты и другие причины. Исходя из того, что нынешняя визовая классификация практически не изменилась, «Правила» в основном разделяли существующую визу F и L и добавили новую визу «R». Общая категория визы корректируется с нынешних 8 категорий до 12 категорий , Соответствующее лицо, ответственное за управление выездными и въездными администрациями, заявило, что в последние годы все больше иностранцев приезжают в Китай для осуществления предпринимательской деятельности. Разбивка виз будет способствовать осуществлению целевых услуг, а также облегчению управления.
Программа обучения студентов должна быть правильной
«Правила» также предусматривают, что иностранцы с учебными документами на жительство должны работать за пределами школы, чтобы помогать студентам или стажировкам, должны быть одобрены школой, органами общественной безопасности «Выход из администрации», чтобы подать заявку на получение вида на жительство для подачи заявки на учебу или стажировку Место, продолжительность и другая информация. Иностранные студенты, которые приезжают в Китай для практики интернинга и тех, кто имеет вид на жительство для учебы за границей, если они не добавляют информацию, представленную в предыдущем абзаце, не могут быть допущены к работе или учебе за пределами школы.
По словам репортера, иностранные студенты, обучающиеся в Китае во время программы изучения работы, не имеют четкого требования о выдаче каких-либо доказательств. Они обеспокоены тем, что после сентября они окажут влияние на их «работу» в Китае. Санг Пэн, президент Пекинской международной ассоциации студентов-сервисников, представил «Регламент», регулирующий зарубежные стажировки и т. Д., Фактически предоставляя легитимность иностранным студентам для «работы».
В одном из интервью глава Управления по законодательным вопросам Госсовета сказал в интервью, что «Правила» дополнительно уточняют обязательства по отчетности подразделений, в которых работают иностранцы, или нанимают иностранных студентов, требуя от иностранцев покинуть или изменить место работы, а иностранные студенты, которые поступили, выезжают из страны по причине окончания Когда подразделение завербовано, оно незамедлительно сообщает администрации выезда и въезда органа общественной безопасности местного народного правительства на уровне или выше уровня округа, где он находится.
■ Аспект
R для привлечения недостатка таланта
Управление по правовым вопросам Государственного совета: для того, чтобы лучше привлечь заграничные таланты в Китай, Закон о вступлении в закон о вступлении в силу предусматривает применение «введения талантов» в качестве обычной визы. В соответствии с положениями Закона о выезде и въезде в Администрацию Правила добавили визу R (талант) в общую визовую категорию и распространяли ее на иностранные высокопоставленные таланты, необходимые стране, и срочно нуждались в краткосрочных специалистах.


联系我们
Contact
联系我们
Как с нами связаться/ຕິດຕໍ່ເລົາ

Name:Zhou Jian

WeChat:z13327826889

Whatsapp:+8618052009342

E-mail:www_lslsy_cn@163.com

E-mail:2002b@163.com

Add:中国南京市浦口区浦口大道雅居乐酒店东侧门


[向上]
телефон/ໂທລະສັບ
+8618052009342

Copyright © 2002-2016 留学生招生 International student admissions 苏ICP备13058985号 版权所有

Online Q&A

QQ

телефон/ໂທລະສັບ:
+8618052009342
二维码

WeChat